سورة النور
Surah Name: An-Noor Meaning: The Light
|
Innama kana qawla almumineena itha duAAoo ila Allahi warasoolihi liyahkuma baynahum an yaqooloo samiAAna waataAAna waolaika humu almuflihoon(a) The only saying of the faithful, when they were called to Allah-SWT and His-SWT Messenger-SW that he-SW might judge between them was that they said we hear and we obey. And these! They are the blissful. (24:51) |
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ Waman yutiAAi Allaha warasoolahu wayakhsha Allaha wayattaqhi faolaika humu alfaizoon(a) And whoever obeys Allah-SWT and His-SWT Messenger-SW, and is in awe of Allah-SWT and fears Him-SWT ; These! They are the triumphant. (24:52) |
Waaqsamoo bi(A)llahi jahda aymanihim lain amartahum layakhrujunna qul la tuqsimoo taAAatun maAAroofatun inna Allaha khabeerun bima taAAmaloon(a) And they swear by Allah-SWT with their solemn oaths that if you command them they will surely go forth. Say you: Do not swear, your obedience is well-known. Verily Allah-SWT is Aware of what you do. (24:53) |
Qul ateeAAoo Allaha waateeAAoo a(l)rrasoola fain tawallaw fainnama AAalayhi ma hummila waAAalaykum ma hummiltum wain tuteeAAoohu tahtadoo wama AAala a(l)rrasooli illa albalaghu almubeen(a) Say you: Obey Allah-SWT and obey the Messenger-SW, then if you turn away, upon him-SW is only that which has been laid upon him-SW and upon you is that which has been laid upon you. If you obey him-SW you will be guided, and nothing is upon the Prophet-SW except the plain preaching. (24:54) |
WaAAada Allahu allatheena amanoo minkum waAAamiloo a(l)ssalihati layastakhlifannahum fee alardi kama istakhlafa allatheena min qablihim walayumakkinanna lahum deenahumu allathee irtada lahum walayubaddilannahum min baAAdi khawfihim amnan yaAAbudoonanee la yushrikoona bee shayan waman kafara baAAda thalika faolaika humu alfasiqoon(a) Allah-SWT has promised those of you who believe and work the righteous deeds that He-SWT shall make them successors on the earth even as He-SWT made those who were before them successors, and that He-SWT shall certainly establish for them their religion which He-SWT has approved for them, and that He-SWT shall certainly exchange unto them after fear a security, provided they worship Me-SWT . joining nothing with Me-SWT ; and whoever will disbelieve thereafter, then those! They are the ungodly. (24:55) |
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ Waaqeemoo a(l)ssalata waatoo a(l)zzakata waateeAAoo a(l)rrasoola laAAallakum turhamoon(a) And establish the Salat, and pay the Zakat and obey the Messenger-SW, perhaps you may be shown Mercy. (24:56) |
La tahsabanna allatheena kafaroo muAAjizeena fee alardi wamawahumu a(l)nnaru walabisa almaseer(u) Do not consider them who disbelieve able to frustrate His-SWT Purpose on the earth, and their abode shall be the Fire, an ill retreat. (24:57) |